Wednesday 7 May 2008

看《鹹蛋超人》學日語

最近陪BB看《鹹蛋超人》時發現到,原來是可以這樣學日語的。

BB的《鹹蛋超人》只有日語或馬來語配音,聽馬來語配音怪怪的,所以還是聽日語原版吧。BB沒有抗議,反正,日語或馬來語,他都聽不懂,他只要看“鹹超”如何打怪獸就好了。

就這樣,一邊陪著BB看《鹹蛋超人》,一邊學日語。

因為大部分時候都聽不懂,所以感到很氣餒。但這個時候又安慰自己,會不會,《鹹蛋超人》里講的是關西方言,而不是我所學的標準日語,所以才會聽不懂?

關西方言是在日本京都、大阪和神戶一帶所使用的方言。雖然也曾學過關西方言,但都已經不記得了。

《鹹蛋超人》附有字幕,所以可以邊看字幕邊學。而如果能在不用看字幕的情況下聽得懂,心里還會為此高興一陣子。

不知道,BB有沒有發現,《鹹蛋超人》里的對白,他一句都聽不懂?不過,有時BB也會跟著學一兩句。這時,肥仔就會告訴BB,這是日語。

或許,BB有一天會因為《鹹蛋超人》而愛上日語。但希望,BB不會像我一樣,學了後又忘記。

No comments: